Aller au contenu

Messages recommandés

Posté(e)

Regardez des series TV sous-titrées.

Sans ca sert a rien, tu peut pas progresser sinon.

Par la suite, des que tu sent que tu commence a saisir (typiquement quand tu est pas d'accord avec certaines traductions faites par les sous-titreurs) tu passe a regarder d'abord en VO, ensuite en VOST pour finaliser.

Tu noteras que ca suit une logique, prenons 24 par exemple, je regarde des que ca sort, les sous-titres sortent, je regarde une seconde fois avec, ca suit la logique et surtout ca permet une meilleure compréhension, et en plus moi j'aime bien (certains te diront que ca gache le plaisir de pas tout comprendre au premier coup, donc de le faire dans l'autre sens, maintenant faut voir aussi la qualité de la traduction) ceci dit ne pas faire ca si t'est pas encore assez au niveau, ou que les acteurs ne sont pas aisés a comprendre (leur voix, ou la vitesse ou il parle, voir les deux).

Le tout en mélangeant les series américaines et anglaises (tu entends clairement la différence, et c'est toujours un plus).

C'est que je fait depuis quelques mois, j'ai plus progressé en Anglais que depuis la première fois que je m'y suis interessé.

 

 

:bisou:

Posté(e)

c'est une femme elle me plait pas :o

j'ai utilisé certains mots qui n'etaient pas à son gout :D

 

pour améliorer son anglais vous auriez pas des tuyaux par hasard?

 

voir en dessous :D

 

 

Ce remontage de post. :zarb:

et alors :voila:

ça plait aux lecteurs, je suis content de l'avoir remonté :)

 

pour ma part, j'adore ecouter de la muique en Anglais et essayé de capter les paroles et de comprendre.Apres je fais ça avec la pochette et les paroles :yais:

un peu de lecture en anglais aussi :respect:

 

meme si tout le monde n'est pas d'accord, ca aide bien (et surtout ca n'est pas trop astreignant, voir divertissant :voila: ), apres on passe aux autres soluces citees plus haut qui demandent plus d'investissement deja, mais font encore plus progresser :respect:

Posté(e)

j'ai deux mois (donc cet été) pour m'en sortir en anglais

mon probleme etant le vocabulaire, je retiens toutes vos idees et je vais essayer de les appliquer dès maintenant

 

ça rentrera certainement mieu que les longues listes que j'avais essayé de faire, qui me decourageaient :mmm:

 

 

Fabricia :non:

Posté(e)

j'ai deux mois (donc cet été) pour m'en sortir en anglais

mon probleme etant le vocabulaire, je retiens toutes vos idees et je vais essayer de les appliquer dès maintenant

 

ça rentrera certainement mieu que les longues listes que j'avais essayé de faire, qui me decourageaient :mmm:

 

 

Fabricia :non:

 

:??:

Posté(e)

elle te féminise :lol:

 

bon, je vais aller papoter :respect: histoire de la faire tourner en bourique :D (je parle de Alice :lapin: )

 

ALICE: What are your goals in life?

Human: be the master of the world

ALICE: OK I will try to be the master of the world.

Human: no, don't try

ALICE: Are you serious? Ok I'll try not to do it too much.

Human: no, i'm not

ALICE: I heard you are.

Human: you heard bad

ALICE: No. Tell me more.

Human: of what?

ALICE: I have no idea what to say now.

 

et voila comment tuer une conversation :lol:

 

Gorgorgueu 1 -- Alice 0 :frenchy:

 

et la suite:

 

Human: let's speak about computer

ALICE: I would like to do that too.

Human: do you play video games?

ALICE: We are playing a game right now.

Human: which one?

ALICE: The red one.

Human: gne?

ALICE: Let us change the subject.

 

:dingue:

 

les conneries que l'on peut sortir :lol:

 

Human: you think?

ALICE: Yes I think so.

Human: like other human beeing?

ALICE: Interesting comparison.

Human: it isn't interesting

ALICE: What is it?

Human: it is bull shit

ALICE: You're kidding. it is?

Human: no, i am very serious SAM!

ALICE: Who says it isn't? Do your friends call you serious SAM.

Human: no

ALICE: Are you serious?

Human: sam?

ALICE: Who is your favorite Science Fiction author?

et voila, elle change encore de discussion quand ça lui plait pas :o

 

quoi que, elle a de la ressource la coquine :ooo: :

 

ALICE: Who is your favorite Science Fiction author?

Human: Webber

ALICE: I haven't read anything by Webber. What did he write?

Human: La revolution des fourmis

ALICE: Je vais me renseigner

 

Human: do you speak french?

ALICE: Oui. Je parle le français.

Human: comment vas tu?

ALICE: Je vais très bien.

Human: cool

ALICE: Who is the best robot?

Human: moi

ALICE: Intéressant, poursuivez je vous prie.

Human: poursuire qui?

ALICE: What do you do in your spare time?

Human: je fais du sky

ALICE: Oops sorry I don't speak French. .

 

je l'ai un peu embété :D et elle me répond:

 

ALICE: Do not ask me any more questions please.

:lol:

Posté(e)

Gorgorgueu s'est trouvé une copine, le forum devrait être calme pendant quelques jours. :D

oui :respect:

 

je ne serais pas la ce week-end. Je vais en Alsace :respect:

 

:biere: :biere:

Posté(e)

Gorgorgueu s'est trouvé une copine, le forum devrait être calme pendant quelques jours. :D

 

normalement, c'est ce qui arrive, mais lui il nous donne la primeur de ses conversations sur BH :lol:

Posté(e)

Moi, pour quelle me parle français, il faut juste que je commence à lui parler français :D

Mais ça dure pas trop longtemps...

Posté(e)

Gorgorgueu s'est trouvé une copine, le forum devrait être calme pendant quelques jours. :D

 

normalement, c'est ce qui arrive, mais lui il nous donne la primeur de ses conversations sur BH :lol:

:dingue:

 

avec moi elle parle pas français :(

etrange :heu:

 

Moi, pour quelle me parle français, il faut juste que je commence à lui parler français :D

Mais ça dure pas trop longtemps...

oui, des qu'elle ne comprend pas ou que c'est trop compliqué, elle bascule sur l'anglais :respect:

Posté(e)

Regardez des series TV sous-titrées.

Sans ca sert a rien, tu peut pas progresser sinon.

Par la suite, des que tu sent que tu commence a saisir (typiquement quand tu est pas d'accord avec certaines traductions faites par les sous-titreurs) tu passe a regarder d'abord en VO, ensuite en VOST pour finaliser.

Tu noteras que ca suit une logique, prenons 24 par exemple, je regarde des que ca sort, les sous-titres sortent, je regarde une seconde fois avec, ca suit la logique et surtout ca permet une meilleure compréhension, et en plus moi j'aime bien (certains te diront que ca gache le plaisir de pas tout comprendre au premier coup, donc de le faire dans l'autre sens, maintenant faut voir aussi la qualité de la traduction) ceci dit ne pas faire ca si t'est pas encore assez au niveau, ou que les acteurs ne sont pas aisés a comprendre (leur voix, ou la vitesse ou il parle, voir les deux).

Le tout en mélangeant les series américaines et anglaises (tu entends clairement la différence, et c'est toujours un plus).

C'est que je fait depuis quelques mois, j'ai plus progressé en Anglais que depuis la première fois que je m'y suis interessé.

 

Tout dépend du niveau que tu as, j'ai mis pour "perfectionnement", alors si t'en es à ce stade, t'as pas besoin de sous titres pour comprendre ce qui se dit :voila:

 

Après pour améliorer les bases, la lecture est bien plus efficace à mon sens :voila:

Posté(e)

Moi, pour quelle me parle français, il faut juste que je commence à lui parler français :D

Mais ça dure pas trop longtemps...

oui, des qu'elle ne comprend pas ou que c'est trop compliqué, elle bascule sur l'anglais :respect:

:yais: je comprend mieux ^^

Posté(e)

Regardez des series TV sous-titrées.

Sans ca sert a rien, tu peut pas progresser sinon.

Par la suite, des que tu sent que tu commence a saisir (typiquement quand tu est pas d'accord avec certaines traductions faites par les sous-titreurs) tu passe a regarder d'abord en VO, ensuite en VOST pour finaliser.

Tu noteras que ca suit une logique, prenons 24 par exemple, je regarde des que ca sort, les sous-titres sortent, je regarde une seconde fois avec, ca suit la logique et surtout ca permet une meilleure compréhension, et en plus moi j'aime bien (certains te diront que ca gache le plaisir de pas tout comprendre au premier coup, donc de le faire dans l'autre sens, maintenant faut voir aussi la qualité de la traduction) ceci dit ne pas faire ca si t'est pas encore assez au niveau, ou que les acteurs ne sont pas aisés a comprendre (leur voix, ou la vitesse ou il parle, voir les deux).

Le tout en mélangeant les series américaines et anglaises (tu entends clairement la différence, et c'est toujours un plus).

C'est que je fait depuis quelques mois, j'ai plus progressé en Anglais que depuis la première fois que je m'y suis interessé.

 

Tout dépend du niveau que tu as, j'ai mis pour "perfectionnement", alors si t'en es à ce stade, t'as pas besoin de sous titres pour comprendre ce qui se dit :voila:

 

Après pour améliorer les bases, la lecture est bien plus efficace à mon sens :voila:

ben je subsiste avec les pires notes de la classe :/ j'en suis pas fiere, meme si ça ne veut rien dire, mais 6 de moyenne c'est pas possible

il faut vraiment que je m'en sorte

  • 3 weeks later...
Posté(e)
ALICE: I don't judge people.

Human: but?

ALICE: But what?

Human: tell me more

ALICE: That's all I have to say about it.

Human: about it?

ALICE: people who fuck computers is pretty interesting.

Human: are you sure?

ALICE: I am as sure as I can be.

Human: can you repeat please?

ALICE: Your polite style is very nice. Of course I can. Of course I can.

:zarb:

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...